Select your region
and interface language
We’ll show relevant
Telegram channels and features
Region
avatar

📚 DAD AKADEMİ ARAPÇA YDS/YÖKDİLYDT📚

ydsdadakademi
Arapça YDS- YÖKDİL -YDT (YKS) - Eşdizim ve kalıp ifadeler -Modern metin okumaları ve metin analizleri - Sınavlarda çıkan teknik detaylar - Çıkmış soru çözümlemeleri ve püf noktalar -Bireysel takip … https://www.instagram.com/dadakademi/ Dad Akademi | A
Subscribers
2 780
24 hours
30 days
Post views
574
ER
17,01%
Posts (30d)
3
Characters in post
576
Insights from AI analysis of channel posts
Channel category
EDEducation Language Learning
Audience gender
Female
Audience age
25-34
Audience financial status
Middle
Audience professions
Education
Summary
February 08, 04:55

لا يصح الخيار (A) لأن هناك عدة أسباب لغوية وسياقية تجعل "مبادرة" غير مناسبة هنا:
المعنى الدلالي للمبادرة: كلمة "مبادرة" تحمل عادةً معنى إيجابياً، وتعني المسارعة إلى فعل شيء جيد أو البدء بعمل تطوعي أو خلاق. بينما السياق هنا يتحدث عن "خطأ" (أكبر الأخطاء).
التعدية وحروف الجر: كلمة "مبادرة" غالباً ما تتبع بـ "إلى" (بادر إلى الشيء) أو تأتي كمصدر لفعل لازم. في الجملة، الكلمة المطلوبة مضافة إلى المصدر "دفع" (---- دفعِ أطفالهم). "مبادرة دفع" تركيب ثقيل وغير مألوف في هذا السياق.
طبيعة الفعل النفسي: الأهل لا "يبادرون" بالخطأ كفعل إرادي إيجابي، بل "يحاولون" (محاولة) الوصول لنتيجة معينة (تحقيق أحلامهم) فيسقطون في فخ دفع أطفالهم قسراً

February 08, 04:50

Öncelikle, “مبادرة” kelimesi Arapçada çoğunlukla olumlu bir anlam alanına sahiptir. Bir işe gönüllü olarak başlamak, iyi ve yapıcı bir davranışı öne almak gibi anlamlar taşır. Oysa cümlede söz edilen durum, açıkça “en büyük hatalardan biri” olarak nitelendirilmektedir. Dolayısıyla, olumlu çağrışımları olan “مبادرة” kelimesinin, olumsuz bir eylemi tanımlamak için kullanılması anlamsal bir çelişki doğurmaktadır.
İkinci olarak, dil bilgisel açıdan baktığımızda “مبادرة” kelimesinin kullanım alanı sınırlıdır. Bu kelime genellikle “إلى” edatıyla birlikte (بادر إلى…) kullanılır ya da fiilden türemiş, geçişsiz bir mastar olarak karşımıza çıkar. İncelenen cümlede ise aranan kelime, “دفع” mastarına izafetli bir yapı içinde yer almaktadır (… دفعِ أطفالهم). Bu bağlamda “مبادرة دفع” ifadesi Arapçada yaygın ve doğal bir kullanım değildir; cümleyi hem ağırlaştırmakta hem de anlatımı zayıflatmaktadır Eren hocam .
Ebeveynler burada bir hatayı bilinçli ve olumlu bir girişim olarak yapmamaktadır. Aksine, kendi beklenti ve hayallerini gerçekleştirme amacıyla bir sonuca ulaşmaya çalışırken çocuklarını istemeden de olsa zorlayıcı bir yönlendirmeye maruz bırakmaktadırlar. Bu nedenle bağlam, “مبادرة”dan ziyade “محاولة” gibi süreci ve niyeti yansıtan bir kelimeyi gerektirmektedir.
Bu gerekçeler doğrultusunda A seçeneği hem dil bilgisel hem de anlamsal açıdan doğru kabul edilemez.
H.Elif YÜREKLİ

February 08, 04:49
Media unavailable
1
Show in Telegram

SİZDEN GELENLER
Hocam merhaba soru çözerken aklıma takıldı sizce bu soruda çocuklarını kaybolan hayallerini gerçekleştirmeye itme (girişimi)nde yatıyor dersek A ve D de doğru cevap olmaz mı cevap anahtarı D demiş ama rica etsem bakabilir misiniz ?

February 06, 11:59
Media unavailable
1
Show in Telegram

February 02, 11:03
Media unavailable
1
Show in Telegram

January 31, 14:24
Media unavailable
1
Show in Telegram

January 24, 12:24
Media unavailable
1
Show in Telegram

January 21, 10:57
Media unavailable
1
Show in Telegram

January 21, 09:28
Media unavailable
1
Show in Telegram

2026 YÖKDİL/1 Başvurularının Alınması

January 14, 18:40
Media unavailable
1
Show in Telegram