Выберите регион
и язык интерфейса
Покажем актуальные для региона
Telegram-каналы и возможности
Регион
avatar

Записки учителя

adisaenglish
Привет! Я - Адиса Кин, буду писать о многих клевых английских штучках и обучать коммуникативному английскому через улыбку и смех. По вопросам сотрудничества→ @adisakeen
Подписчики
2 690
24 часа
-3
30 дней
3
Просмотры
2 947
ER
109,55%
Посты (30д)
Символов в посте
526
Инсайты от анализа ИИ по постам канала
Категория канала
EDЯзыковое обучение
Пол аудитории
Женский
Возраст аудитории
25-34
Финансовый статус аудитории
Средний
Профессии аудитории
Языковое обучение
Краткое описание
June 21, 09:55

One of those days…
Знаете эти дни, когда всё валится, шай пролился, дети орут, ничего не успеваешь, и даже не хочется объяснять — просто говоришь:

It’s just one of those days.
Всё. Этим всё сказано.
Никаких подробностей не нужно. Своим скажи — и поймут.
У меня свекровь так часто говорит и чуток рычит по-детски. Только что подумала, что моя золотая свекровь - главный спонсор моих постов сюда, надо бы ее поблагодарить
♥️

June 19, 08:44

Мне нравится фраза: ”That’s a stretch”
Это когда кто-то говорит тебе:
— You know, I think I’m like Einstein (я как Эйнштейн)
А ты:
— Hmm…
That’s a stretch.
Дословно переводится, как «это растянуто», но на деле — «притянуто за уши».
Типа: ты перегнул. Ты немного себе льстишь.
Очень классное выражение, потому что мягкое, но дружеское.
Не обижает, но ты всё равно как бы сказал: “чувак, ты загнул”.
Если сложно запомнить, то можно вот так: кто-то из вас слышал/ходит на занятия стретчинга, где вы растяжку делаете, а стретчинг на английском
Stretching
- растягивание.
И вот, когда кто-то себе льстит и чуток перебарщивает, то можно применить в этой ситуации.
Еще вспомнила (пока писала), есть
stretch marks
- растяжки.

June 18, 09:34

Короче, в английском очень много благодарят. Якобы «я вижу, что ты это делаешь, спасибо тебе/вам».
Если thank you надоело использовать, можно заменить на
appreciate
it, дословно «ценю это».
В какой-то момент я поняла, что я чаще говорю
Truly appreciate you trying to fix the situation
или
Appreciate you coming here to see us.
Произносится -
эпришиэйт
.

November 12, 05:52

Записки учителя
pinned «
Если После буквы T стоит слово YOU, то T произносится как CH или русское Ч But you (бач ю) - но ты или кроме тебя (то есть вы можете его использовать в двух разных значениях) 1) But you winked at me (Бач ю уинкт эт ми) - Но ты мне подмигнул! 2) I hate everyone…
»

November 12, 05:45

Привет!
💋
Давно я тут не писала, преподавание стало занимать совсем малую часть в моей жизни, особенно с сентября, больше психологии, и работа в Татлер Казахстан, но английского в моей жизни всегда больше, чем всего остального: именно потому что мои дети предпочитают говорить на нем больше, чем на других, и books, movies, articles все на англ, и иногда на каз.
Вчера binge watched "the perfect couple" на нетфликс,
binge watch
- залпом посмотреть, все 6 серии за один раз. И там была такая классная фраза, которая в жизни тоже встречается часто, но в наших реалиях нечасто знают.
Главная героиня мини сериала Николь Кидман
has a stick up her ass
, типо палка вверх по попе
😅
ужасно звучит.
Но это значит, что у нее такая палка, что она всегда ходит с прямой спиной, и супер правильная, нельзя делать ошибок рядом с ней, қазақша "супер қатал". Строгая до фига, короче ) и мне стало интересно, а Николь и в жизни
has a stick up her ass
? или только роли в фильмах выбирает такие?
🤓
У нас есть такие дальние американские родственницы, и возле них всегда некомфортно. Мне то комфортно, потому что я люблю людей, которые стремятся к идеалу, потому что я ни фига не такая, и не буду, и сразу прошу от меня этого не ожидать. Я иногда думаю почему со мной хорошо дружат те, у кого
stick up her/his ass
, наверное, тоже думают, что когда-то смогут меня переучить, looooool.
🤣
Кто-кто, но я всегда буду верна моей
clumsiness
/ неуклюживости. Вечно ұрынып жүретін адам менмін!
🙊
🙈

July 23, 18:13

Только что увидела в одном паблике как писали про разницу sympathy и empathy. При чем не супер правильно разъяснили.
Оба слова означают «сочувствие», ни фига не симпатия и не эмпатия, ок?
Разница в том, что когда empathy - я могу почувствовать то, что ты чувствуешь. Твои роды прошли сложно? Я тебя понимаю (это - empathy).
А sympathy - это когда мне жаль, что это с тобой случилось, но я не смогу тебя понять на 100%, например, женщина говорит мужу «мне больно кормить грудью», мужчина никогда не поймёт какого это, но ему очень жаль, что с его женщиной это происходит.
I
sympathize
with you
I
empathize
you

June 27, 15:55

Дожили. Мой четырехлетка мне говорит «you’re a boomer, mommy!»
“Boomer” - те, кто родились после Второй Мировой войны (в Штатах), все вернулись с войны и начали заводить до фига детей, и тот период назвали baby boom - бум детишек.
После этого Gen X, Millenials (обычно это я и мои читатели), и Gen Z (младше нас), а сейчас Alpha (мой четырехлетка, который назвал меня бумером).
Бумером в Штатах называют тех, кто плохо дружит с техникой, не знают новых трендов музыки, типо «ну ты отстала от жизни».
Кто-то обидится, что это оскорбление, но не все :) он это услышал от американской тети, которая сказала моему мужу, что он бумер
😅
Малыш сам не понимает, что такое бумер, но ему нравится реакция остальных, когда он так говорит «OK BOOMER!»

May 31, 07:53
Файлы недоступны
1
Открыть в Telegram

Вот и результаты двух последних исследований «как синий экран влияет на сон». Кому статья оказалась сложной, пишите в личку. Я придумаю какой-нибудь group class activity, where we can learn English through up-to-date articles.

May 31, 07:48

Но в этом отрезке есть предложение со словом
tailor
.
Tailor - швея, тот, кто вещь вашу ушьет, сошьет, пришьет.
И мне нравится, как tailor еще используется, как «
адаптировать под
»
В статье пишут, что уже нельзя просто кричать из разных углов, что в телефоне сидеть перед сном - это плохо, а надо как-то адаптировать наши ожидания под реальность.

May 31, 07:46
Файлы недоступны
1
Открыть в Telegram

Читаю статью на WSJ про то, что сидеть на телефоне перед сном - не такая уж и плохая идея.