Select your region
and interface language
We’ll show relevant
Telegram channels and features
Region
avatar

Arab tili mudarrisi C2

mudarrisarabiy
Murojaatlar uchun (reklamaga emas): @muhammad_omar ☝️ Arab tili va boshqa tillarga oid ma'lumotlar Nahv-sarf kitoblari: https://t.me/arabkitob Mutolaa kitoblari: https://t.me/arabmutolaa
Subscribers
2 300
24 hours
10
30 days
-10
Unusual 24 hours drop
Post views
1 224
ER
0,53%
Posts (30d)
21
Characters in post
751
December 05, 17:31

Inson mazmunli hayot kechirishi uchun nimalar muhim?
• hayotda biz ta’sir qila olmaydigan omillar ko’pligini tan olish (faith)
• jamiyat uchun foydali sohani tanlash (market economy)
• imkon qadar ko’p odamga foydasi tegadigan maqsad qo’yish (scalability)
• maqsad sari muntazam harakat (consistency)
• kelajakda afsuslanishga sabab bo’ladigan xato qilmaslik (moral compass)
Mana shularni qilsak biz kelajakda baribir boy bo’lamiz.
Eng muhimi - o’limdan oldin afsuslanadigan xato qilmasligimiz!
Bek Olimjon
06.09.24
Toshkent

December 02, 09:44

#معاني_النحو
Arab tilida bir ma'noni bir necha xil jumlalar bilan ifodalash mumkin, xo'sh bu degani hamma jumlalarning ma'nosi hech qanday farqsiz bir xil bo'ladi deganimi ? albatta yo'q buni bir misol bilan ko'rsak:
أَعْطَى مُحَمَّدٌ خَالِدًا كِتَابًا
مُحَمَّدٌ أَعْطَى خَالِدًا كِتَابًا
خَالِدًا أَعْطَى مُحَمَّدٌ كِتَابًا
كِتَابًا أَعْطَى مُحَمَّدٌ خَالِدًا
كِتَابًا خَالِدًا أَعْطَى مُحَمَّدٌ
أَعْطَى خَالِدًا كِتَابًا مُحَمَّدٌ
Bu jumlalarning barchasini umumiy ma'nosi bir xil ya'ni: Muhammad Xolidga kitob berdi. Ammo barchasining bir biridan farq qiladigan maqsadli o'rinlari bor.
1-jumlada (أَعْطَى مُحَمَّدٌ خَالِدًا كِتَابًا) xitob qilinayotgan shaxs jumlada aytilayotgan ma'lumot haqida hechnarsa bilmas edi va unga Muhammad Xolidga kitob berganining xabari berildi.
2-jumlada (مُحَمَّدٌ أَعْطَى خَالِدًا كِتَابًا) esa xitob qilinayotgan shaxs Xolidga kimdur kitob berganini biladi lekin kim berganini bilmas edi yoki Muhammaddan boshqasi bergan deb o'ylar edi.
3-jumlada (خَالِدًا أَعْطَى مُحَمَّدٌ كِتَابًا) esa xitob qilinayotgan shaxs Muhammad kimgadur kitob berganini biladi lekin kimga berganini bilmaydi yoki Xoliddan boshqasiga bergan deb biladi.
4- jumlada (كِتَابًا أَعْطَى مُحَمَّدٌ خَالِدًا) esa xitob qilinayotgan shaxs Muhammad Xolidga nimadur berganini biladi lekin nima ekanini bilmaydi yoki kitobdan boshqa narsa deb biladi.
5-jumlada (كِتَابًا خَالِدًا أَعْطَى مُحَمَّدٌ) esa xitob qilinayotgan shaxs Muhammad kimgadir nimanidir berganini biladi lekin kimga nima berganini bilmaydi.
6-jumlada (أَعْطَى خَالِدًا كِتَابًا مُحَمَّدٌ) esa ikki maful foildan avval keltirildi bu xitob qilinayotgan shaxsning nazdida foildan ko'ra maf'ullar muhimroq ekaniga yoki g'aribroq ekaniga dalolat qiladi. Arablar muhimroq narsani doyima avval keltrishadi. Bu qoida أَكْرَمْتُ زَيْدًا va زَيْدًا أَكْرَمْتُ misollarida yaqqol ko'rinadi birinchi jumlada mutakallim Zaydni ikrom qilganini xabarini beryapti xolos, ikkinchisida esa ikrom qilishligini faqat Zaydga cheklayapti ya'ni faqatgina Zaydni ikrom qildim boshqasini emas demoqchi.
@Abdulvoris_Olimjon

November 30, 16:53

Assalomu alaykum va rahmatulloh
👋
. Qadrli obunachilarimizga maʼlumki bundan avval
"nahv"
va
"sarf"
kitoblarini bitta postda jamlagan edik. Endi esa
ustoz
Shamsuddin Sadruddin
ning
tavsiyalari asosida
ham kitoblarni jamladik qoʻldan kelgancha.
1-bosqich (tayyorlov):
Lug‘at boyligini oshirish.
Bu bosqichda tavsiya etiladigan kitoblar:
- yo
«Durusul lug‘otil arobiyya lin-natiqiyna biha» (دروس اللغة العربية للناطقين بها
) 1 va 2-qismlari;
- yo
«Shifohiyya»ning
fe’lgacha bo‘lgan darslari;
- yo istalgan
CEFR'ga tayorrlov kitoblarining A1-A2
bosqichlari.
2-bosqich (sarf):
«Amsila»
(muallifi majhul).
3-bosqich (nahv+mutolaa):
- nahv: ustoz tomonidan o‘zbek tilida qisqa va qamrovli tanituv;
- mutolaa: Komil Kiyloniyning
darajaga mos hikoyalari.
Mutolaa yarmidan qo‘shiladi.
4-bosqich (sarf+mutolaa):
- sarf:
«Al-Bino»
(muallifi majhul);
- mutolaa: Komil Kiyloniyning
darajaga mos hikoyalari.
Ikkisi baravar o‘qiladi.
5-bosqich (sarf-mutolaa):
- sarf:
«Al-Maqsud»
(muallifi majhul);
- mutolaa: Komil Kiyloniyning
darajaga mos hikoyalari.
Ikkisi baravar o‘qiladi.
6-bosqich (nahv+mutolaa):
- nahv:
«At-tuhfatus saniyya»
(Muhammad Muhyiddin ibn Abdulhamid);
- mutolaa: Komil Kiyloniyning
darajaga mos hikoyalari.
Ikkisi baravar o‘qiladi.
7-bosqich (sarf+mutolaa):
- sarf:
«Izziy»
(Zanjoniy) - imkon bo‘lsa Taftazoniyning sharhi bilan;
- mutolaa:
«Ta’limul muta’allim»
(Zarnajiy).
Ikkisi baravar o‘qiladi.
8-bosqich (nahv+mutolaa):
- nahv:
«Mutammima»
(Ru’ayniy) yoki
«Ad-durusun nahviyya»ning
3-4-qismlari (muallif bir necha);
- mutolaa:
«Axboruz zirof»
(Abul Faroj Ibn Javziy).
Ikkisi baravar o‘qiladi.
9-bosqich (balog‘at+mutolaa):
- balog‘at:
«Durusul balag‘o»
(muallif bir necha);
- mutolaa:
«Tazkirotus same’ val mutakallim fiy adabil ’alim val muta’allim»ning
birinchi yarmi (Ibn Jamo’a).
Ikkisi baravar o‘qiladi.
10-bosqich (sarf+mutolaa):
- sarf:
«Shazal ’arf»
(Ahmad Hamaloviy) yoki
«As-sorfut ta’limiy»
(Doktor Mahmud Sulaymon Yoqut);
- mutolaa:
«Tazkirotus same’ val mutakallim fiy adabil ’alim val muta’allim»ning
ikkinchi yarmi (Ibn Jamo’a).
Ikkisi baravar o‘qiladi.
11-bosqich (nahv+mutolaa):
- nahv:
«Qotrun nada»
sharhi (Ibn Hishom);
- mutolaa:
«Suvar va xovatir»
(Ali Tantoviy) - oxirigacha o‘qish shart emas.
Ikkisi baravar o‘qiladi.
12-bosqich (nahv):
«Shuzuruz zahab»
sharhi (Ibn Hishom);
13-bosqich (nahv=sarf):
«Alfiyya»ning
- yo
Ibn Aqiyl sharhi
- tushunarliroq;
- yo
Ibn Hishom sharhi
- daqiqroq.
14-bosqich (katta tatbiq):
«At-tibyan fiy e’robil Qur’an»
(Ukbariy);
15-bosqich (yakun):
«Mug‘nil labib»
(Ibn Hishom).
📚
Arab tili kitoblar
📖

November 28, 11:46

INTERMEDIATE PLATEAU Oldin B1 yoki B2 (IELTS 5.5-6.0) olgan kandidatlarni C1-C2 (7.0+)ga chiqarish juda qiyin. Boshqa tillarni o'rganayotganda ham B2ga chiqish qiziq, oson va tez kechadi. Keyin esa INTERMEDIATE PLATEAU degan balo boshlanadi. O’rganish…

November 28, 11:45
Media unavailable
1
1
Show in Telegram

INTERMEDIATE PLATEAU
Oldin B1 yoki B2 (IELTS 5.5-6.0) olgan kandidatlarni C1-C2 (7.0+)ga chiqarish juda qiyin.
Boshqa tillarni o'rganayotganda ham B2ga chiqish qiziq, oson va tez kechadi. Keyin esa
INTERMEDIATE PLATEAU
degan balo boshlanadi.
O’rganish zerikarli, progress yo’qday tuyuladi, shu joyida to'xtatsamchi degan fikr kelib boshlaydi.
❗️
Lekin shuni bilib oling. Siz hali tilni chala bilasiz. Kelajakda ko'p joyda to'liq o'rganib qo'ymaganingiz uchun afsus qilasiz.
🔠
Kimdir B2 darajada bo'lsa va darajasini 7+ga oshirmoqchi bo'lsa, ehtiyot bo'lsin va ortda qolgan xatolarni tuzatib olsin (
You need to get back to basics
). Grammatikadan xatosiz gapiradigan va yozadigan bo'lsin, oldin imtihon topshirib 5.5-6.0 olib, endi 7+ olmoqchi bo'lganlar uchun IELTS kursiga qatnashdan foyda yo'q!
*️⃣
Yo
individual ustoz
ga qatnab feedback olib aytganini qilish kerak;
*️⃣
Yoki
General English
ni kuchaytirib bo'shliqlarni to'ldirish.
@tutorbekhruz

November 25, 11:25
Media unavailable
1
Show in Telegram

⚠️
Yaqinda tajribali va yuqori darajali ustozlar bilan Arab tilini o'rganish va o'rgatishga oid podkast qilmoqchimiz.
Ehtimoliy mavzular: C2ga qanday chiqish mumkin,Arab tilini qanday o'rganish kerak va boshqalar.
Sizga qiziq bo'lgan savolni shu izoh ostiga qoldiring,podkastda unga javob berishga harakat qilamiz.
👇

November 25, 07:09

Hozirgi Ispaniya davlatining poytaxti bo'lmish Madrid aslida arablar tomonidan nomlangan bo'lib, Majro مجرى - daryo, keyin majrit, keyin esa hozirgi madrid ko'rinishiga kelib qolgan.
Real Madridchilarga yuborib qo'ying))
@mudarrisarabiy

November 21, 17:20

Dars va boshqa ishlarni qilishda vaqtdan ko'ra diqqat (fokus) muhim bo'lib qoldi
Shu gap yoqdi

November 18, 09:39

Сотувда Ўзбекистонда илк бора нашрдан чиққан:
📖
Қуръон Карим - Сўзма-сўз рангли маънолар таржимаси! Қуръоннинг гўзаллиги ва мазмунини чуқурроқ англашни хоҳлайсизми? Бу китоб сизга ёрдам беради! Китоб ҳақида: - Сўзма-сўз таржима: Ҳар бир арабча сўзнинг…

November 18, 07:07

Сотувда Ўзбекистонда илк бора нашрдан чиққан:
📖
Қуръон Карим - Сўзма-сўз рангли маънолар таржимаси! Қуръоннинг гўзаллиги ва мазмунини чуқурроқ англашни хоҳлайсизми? Бу китоб сизга ёрдам беради! Китоб ҳақида: - Сўзма-сўз таржима: Ҳар бир арабча сўзнинг…